Foire aux questions (FAQ)
Vous trouverez ici les réponses aux questions que vous pouvez vous poser avant, pendant ou après une collaboration avec notre agence de traduction.
Nous avons conçu cette FAQ pour vous accompagner et vous apporter des informations simples et transparentes.
Pour toute demande spécifique, notre équipe reste à votre écoute par téléphone ou par mail.
Nos services de traduction
Quels types de documents traduisez-vous ?
Nous traduisons une large variété de documents professionnels et personnels, notamment des contenus marketing, des sites web, des documents administratifs, juridiques ou commerciaux, ainsi que des supports de communication interne ou externe et bien plus encore.
Chaque projet est étudié afin de s’assurer que la traduction est adaptée au contexte, au public cible et aux objectifs du client.Dans quelles langues proposez-vous vos services de traduction ?
Nous proposons des services de traduction dans plusieurs combinaisons linguistiques, selon les besoins de nos clients. Notamment en français, anglais, espagnol, allemand, italien, russe, chinois et bien plus encore.
Nous travaillons avec des traducteurs qualifiés et spécialisés dans leurs langues de travail afin de garantir des traductions précises et naturelles. Pour connaître les langues disponibles pour votre projet, nous vous invitons à nous contacter.Proposez-vous des services de relecture ou de révision en plus de la traduction ?
Oui. En complément de la traduction, nous proposons des services de relecture et de révision linguistique.
Ces prestations permettent de vérifier la qualité, la cohérence et la fluidité d’un texte déjà rédigé ou traduit, tout en corrigeant les éventuelles erreurs linguistiques ou stylistiques.
Processus de collaboration
Comment se déroule une demande de traduction ?
La demande de traduction se fait simplement, par le biais de notre formulaire de demande de devis.
Après réception de votre demande, nous analysons votre projet (type de document, langue, volume, délai) et revenons vers vous avec un devis gratuit et adapté.
Une fois le devis validé, vous pourrez passer commande via le lien qui vous sera envoyé par mail.
La traduction est lancée selon les modalités convenues une fois la facture réglée.Quels éléments dois-je vous fournir pour obtenir un devis ?
Pour établir un devis précis, nous avons généralement besoin du document à traduire ou, à défaut, d’informations telles que le nombre de mots, la langue source et la langue cible, le délai souhaité et toute consigne particulière. Cela est généralement demandé dans le formulaire que vous avez à remplir pour demander un devis.
Ces éléments nous permettent de vous proposer une offre claire, transparente et adaptée à votre projet.Puis-je échanger avec un interlocuteur dédié pendant le projet ?
Oui. Tout au long du projet, vous bénéficiez d’un interlocuteur unique qui assure le suivi de votre demande.
Cela permet de faciliter les échanges, de répondre à vos questions et de garantir une bonne compréhension de vos attentes à chaque étape de la collaboration.
Délais et livraison
Quels sont vos délais moyens de traduction ?
Les délais de traduction varient en fonction de plusieurs critères, notamment le volume du document, la combinaison linguistique et le niveau de spécialisation requis.
Après analyse de votre projet, nous vous communiquons un délai précis avant le lancement de la prestation.Proposez-vous des traductions urgentes ?
Oui, nous pouvons proposer des traductions urgentes envoyées en 24h ou 48h selon la disponibilité de nos traducteurs et la nature du projet.
Les demandes urgentes font l’objet d’une étude spécifique afin de garantir le respect des délais tout en maintenant un niveau de qualité irréprochable.Comment les fichiers traduits sont-ils livrés ?
Les documents traduits sont généralement livrés par voie électronique, dans le format convenu au préalable.
Nous veillons à respecter la mise en page du document d’origine lorsque cela est nécessaire et possible.
Tarifs et devis
Comment sont calculés vos tarifs de traduction ?
Les tarifs sont calculés en fonction de plusieurs éléments, tels que le volume du texte, la langue source et la langue cible, le type de document et le délai de livraison.
Chaque projet étant unique, nous établissons des tarifs personnalisés en fonction de vos besoins.Les devis sont-ils gratuits et sans engagement ?
Oui, les devis sont gratuits et sans engagement.
Ils vous permettent d’avoir une vision claire du coût et des modalités de la prestation avant toute validation de votre part.Existe-t-il des frais supplémentaires selon le type de document ou le délai ?
Selon la nature du document, son niveau de spécialisation ou le délai demandé, des ajustements tarifaires peuvent s’appliquer.
Ces éléments sont toujours précisés de manière transparente dans le devis avant le début de la prestation.
Paiement et facturation
Quels moyens de paiement acceptez-vous ?
Nous acceptons plusieurs moyens de paiement, tels que la carte bancaire, Paypal, Apple Pay, Google Pay et bien d’autres. Tous les moyens de paiement acceptés sont précisés lors de l’envoi de la facture.
Ces modalités sont définies afin de vous faciliter le règlement de la prestation.À quel moment le paiement est-il demandé ?
Le paiement est demandé lorsque vous avez validé le devis.
Le paiement est requis pour que nos traducteurs puissent commencer la prestation.Une facture est-elle fournie après la prestation ?
Oui, la facture vous est transmise automatiquement par voie électronique une fois votre paiement finalisé.
Une facture est systématiquement fournie pour chaque prestation réalisée.
Qualité et confidentialité
Qui réalise les traductions ?
Les traductions sont réalisées par des traducteurs professionnels (et assermentés pour les documents juridiques), sélectionnés en fonction de leur expertise linguistique et de leur spécialisation thématique.
Nous collaborons avec des prestataires qualifiés afin d’assurer des traductions fiables et adaptées au contexte de chaque projet.Comment garantissez-vous la qualité des traductions ?
Nous appliquons un processus de travail rigoureux, incluant la sélection de traducteurs spécialisés et, selon le projet, des étapes de relecture ou de révision.
Notre objectif est de livrer des traductions précises, cohérentes et fidèles au sens du texte d’origine.Mes documents sont-ils traités de manière confidentielle ?
Oui. La confidentialité des documents qui nous sont confiés est une priorité.
Toutes les informations et fichiers transmis sont traités de manière strictement confidentielle et utilisés uniquement dans le cadre de la prestation demandée, conformément à notre politique de confidentialité.
Modifications et corrections
Puis-je demander des ajustements après la livraison ?
Oui. Après la livraison, vous pouvez nous faire part de vos remarques afin d’ajuster la traduction si nécessaire.
Ces ajustements concernent notamment la terminologie, le style ou la reformulation de certains passages, dans le respect du texte source et du cadre défini au départ.Combien de cycles de corrections sont inclus ?
Le nombre de cycles de corrections inclus dépend de la nature du projet et des modalités prévues dans le devis.
Ces éléments sont précisés en amont afin de garantir une collaboration claire et transparente.Que faire si j’ai une remarque sur la traduction reçue ?
Si vous avez une remarque ou une question concernant la traduction livrée, il vous suffit de nous contacter en expliquant les points concernés.
Nous analysons votre retour avec attention afin de vous apporter une réponse adaptée dans les meilleurs délais.
Contact et accompagnement
Comment vous contacter pour une question ou un projet ?
Vous pouvez nous contacter via le formulaire de contact disponible sur notre site, par e-mail ou par téléphone.
Voici nos coordonnées :
contact@traductora.fr
+33 7 49 22 22 24
+33 9 72 85 39 82
Nous nous engageons à vous répondre dans les meilleurs délais.Puis-je demander un accompagnement personnalisé ?
Oui. Nous proposons un accompagnement adapté à vos besoins et à la nature de votre projet.
N’hésitez pas à nous faire part de vos attentes afin que nous puissions vous orienter vers la solution la plus appropriée.Travaillez-vous avec des clients particuliers et professionnels ?
Oui. Nous travaillons aussi bien avec des particuliers qu’avec des professionnels, quels que soient la taille de leur structure ou leur secteur d’activité.
Nous avons des traducteurs spécialisés et/ou assermentés pour chaque domaine : juridique, marketing, tourisme, médecine et bien plus encore.
Chaque projet est traité avec la même attention et le même niveau d’exigence.
Vous n’avez pas trouvé de réponse à vos questions ? Contactez-nous !